英語学習

【英語日記】2020年8月ヨセミテ国立公園へ行ってきた I went to Yosemite national park2020 

COVID-19の状況下の中、ヨセミテ国立公園へ

COVID-19の影響で事前に枚数限定の入場券が必要だったヨセミテ国立公園。アメリカ人も自粛期間で疲弊していたのか結構争奪戦は過酷でしたが、なんとか入場券をGet!車でヨセミテ公園へ行ってきました。

大自然にすごく癒されましたー。そして、屋外だけどマスクはみんなしてました。

 

今日の日記(日本語版)

皆さんならどう英訳していきますか?

先週、カリフォルニア州のヨセミテ国立公園に行ってきました。

この公園は自然保護を目的とした国立公園に指定されており、サンフランシスコから西へ車で約4時間。

面積は3081平方キロメートル(東京都の約1.4倍)と非常に大きな公園です。
ヨセミテを象徴する巨大な岩壁「ハーフドーム」の高さは2700メートル。
円形のドームを半分に切ったような形をしています。

エル・キャピタンは、ヨセミテ渓谷に入るとすぐに出迎えてくれる世界最大の一枚岩で、高さ1,000メートルにも及ぶ垂直の岩です。

ロッククライマーの聖地といわれる岩です。

Point1『自然保護を目的』

Point2『東京都の約1.4倍』

Point3『円形のドームを半分に切った』

私は、上記のPointを如何にクリアして日記を書き上げるかに頭を悩ませ以下のように考えてみました。

Point1『自然保護を目的』

 

モア
モア
綺麗な景色だねー。自然保護のために、アメリカの国立公園って枝も石も公園外に持ち出せないんだよね?

Teppei
Teppei

そうだね。これはとっても大事なルールで、アメリカは国立公園など保護された場所から植物や鉱物を持ち出すことは禁止されているよ。このルールはきちんと守って、自然を楽しみんたいね。そういう意味で「〜を目指して」の意味だとwith the aim of doingが良いかなと思って、with the aim of conserving nature って書いてみたよ。

Point2『東京都の約1.4倍』

 

モア
モア
何倍の表現はいつも忘れちゃう・・

Teppei
Teppei
確かにそうだね。何回も自分で使って自分のものにしたいね。

about 1.4 times the size of Tokyo

ってまとめてみたよ

Point3『円形のドームを半分に切った』

 

モア
モア
半分に切るって、いざ英語で言おうとすると出てこないね〜

Teppei
Teppei

確かに。まず切る(cut)で、どんな風にで半分(in half)になるよ。

a circular dome cut in half

こういう表現は英語の料理本にも出てくるね。「卵を半分に切る=Cut the boiled eggs in half」。似ている表現に「cut in two=2つに切って」もあるよ。

She cut the boiled egg in two and ate it with salt.
彼女はゆで卵を2つに切って塩をかけて食べました。

英語日記

これらのPointを踏まえて、今日の英語日記は以下のようになりました。頑張って作った文章を、何度も何度も音読すると英文が口に乗り移り、さらに自分のものになると思います。

英語日記

Last week, I went to Yosemite National Park in California.

This park was designated as a national park with the aim of conserving nature and it takes about 4 hours by car from San Francisco to the west.

It’s a very large park with an area of 3081 square kilometers (about 1.4 times the size of Tokyo).

Half Dome, Yosemite’s iconic giant rock wall, is 2,700 meters high.It is shaped like a circular dome cut in half.

El Capitan is the world’s largest monolithic rock that welcomes you as soon as you enter Yosemite Valley, a vertical rock that stands 1,000 meters high.

The rock is said to be the sanctuary for rock climbers.

まとめ

このクライマーの聖地と言われるEl Capitanを登っているところをたまたま見ることができました。レンジャーの方が望遠鏡を出していて、それでもお米の粒くらい。4、5日かけてこの岩を登るのだとか。すごすぎる!

このサイトは、あくまでも趣味で翻訳している個人ブログです。翻訳の正確性に責任は持てません。細かい訳漏れ、訳抜けなどある場合がございますのでご了承ください。無断転載はお控えください。和訳・英訳を別ブログで紹介していただく場合は、引用元のリンクURLの貼り付けをお願いします(Teppei)